This is a staging forum for AgileBits, not an official support forum. Visit http://discussions.agilebits.com instead.

Russian translation

Category "Reward Programs" must be translated as "Программы лояльности", not as "Программы поощрения"



Category "Membership cards" must be translated as "Членские карточки", not as "Записи участия"



Identities:

First Name : Имя

Initial : Инициалы

Last Name : Фамилия

Sex : Пол

Birth Date : Дата рождения

Occupation : Профессия

Company : Компания

Department : Отдел

Job Title : Должность

address: Адрес

Default Phone : Основной телефон

Home : Домашний

Cell : Мобильный

Business : Рабочий



Username : Имя пользователя

Reminder Question : Секретный вопрос

Reminder Answer : Секретный ответ



"Software Licenses" category:

Version : Версия

License Key : Лицензионный ключ

Licensed To : Зарегистрировано на

Registered Email : Регистрационный Email

Company : Компания

Download Page : Страница загрузки

Publisher : Издатель

Website : веб-сайт

Retail Price : Розничная цена

Support Email : Email службы поддержки

Purchase Date : Дата покупки

Order Number : Номер заказа

Order Total : Сумма заказа



unnamed top section:

Username: Имя пользователя

Password: пароль



"Admin Console" section

Admin Console URL: URL административной консоли

Admin Console Username: Имя пользователя административной консоли

Console Password: Пароль административной консоли



"Hosting Provider" section

Name: Название

Website: Веб-сайт

Support URL: URL службы поддержки

Support Phone #: Телефон службы поддержки



"Servers" category must be renamed from "Сервер" to "Сервера"



"Bank Accounts" category. Must be translated "Банковские счета", not "Счета в банке"

labels:

Bank Name : Название банка

Name on Account : ФИО

Type : Тип счёта

Routing Number: БИК

Account Number: Расчётный счёт

SWIFT Code: SWIFT

IBAN Number: IBAN



"Branch Information" section

Branch Information : Информация о филиале

Phone : Телефон

Address: Адрес



"Wireless Routers" category must be translated as "Wi-Fi роутеры", not as "Беспроводной маршрутизатор".

Base Station Name : Название базовой станции

Base Station Password : Пароль базовой станции

Server / IP Address : Сервер / IP адрес

Network Name : Имя сети

Wireless Security : Тип шифрования

Wireless Network Password : Пароль беспроводной сети

Attached Storage Password : Пароль дискового хранилища



Settings (gear icon)

Security -> "Запереть (авто)" must be changed to "Заблокировать (авто)". minutes abbreviation (2 min.) also need translation here. (2 мин.)

"Clear Clipboard" is untranslated. Should be translated as "Очищать буфер обмена". " Seconds" - untranslated. Translation: "секунд"

"Lock Now" button must be translated as "Заблокировать сейчас".



Synchronization:

I have a Dropbox synchronization enabled. Spelling for seconds is different in Russian language.

Right now we have "Последняя синхронизация N секунд назад" which is exact translation of "Last synchronization N seconds ago". There is different ending for seconds in Russian language for that case, for example:

1 секунду, 2..4 секунды, 5.. секунд

21 секунду, 22 секунды, 23 секунды, 24 секунды, 25 секунд, 26 секунд, .. 30 секунд

31 секунду, 32 секунды, 33 секунды, 34 секунды, 35 секунд, 36 секунд, .. 40 секунд



However, there is an exclusion for:



11 секунд, 12 секунд, 13 секунд, 14 секунд, but:



Also "Последняя синхронизация секунда назад" isn't correct. Is should be corrected as "Последняя синхронизация секунду назад".



Same way should be translated minutes. Right now "142 минут назад" isn't correct. Should be "142 минуты назад". This one from logs.



Advanced:

Show Rich Icons: Показывать улучшенные значки

When enabled a unique icon will be downloaded and displayed for each of your Logins. : Уникальные значки будут загружены и отображаться для каждого из ваших Логинов

Allow Demo Mode: Разрешить демо-режим

Erase Data: Удалить данные

This will delete all 1Password information on this iPad : Это удалит все данные 1Password на этом iPad

Comments

  • MikeT
    MikeT Agile Samurai
    Hi Andrey,



    Thanks for your suggestions, I've added it to our list and we'll improve it as soon as possible!
  • MikeT
    MikeT Agile Samurai
    Hi Andrey,



    Would you mind helping us translate 1Password in Russian by joining our translations project? You'll be able to directly update the strings and any missing translated texts.



    To join, please read our topic here: http://forum.agilebits.com/index.php?/topic/11151-help-us-translate-1password/



    Please let me know.



    Thanks!
  • [quote name='MikeT' timestamp='1353550760' post='63654']

    To join, please read our topic here: [url="http://forum.agilebits.com/index.php?/topic/11151-help-us-translate-1password/"]http://forum.agilebi...late-1password/[/url]

    [/quote]

    Transifex Translation Project closed? <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_wondering.png' class='bbc_emoticon' alt=':^)' />
  • MikeT
    MikeT Agile Samurai
    Hi iDimmy,



    We've switched over to Crowdin, please refresh that topic link to see the updated information: http://forum.agilebits.com/index.php?/topic/11151-help-us-translate-1password/



    Thanks!
  • Hello Mike,



    Thank you, checking this link now.
  • MikeT
    MikeT Agile Samurai
    You're welcome. Let me know if you've experienced any issues using it.



    Thanks again!
  • Mike,

    I joined Crowdin project translation project successfully and even suggested 15 translations <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_bigsmile.png' class='bbc_emoticon' alt=':-D' />

    But so far it looks as I'm single member of Crowdin's Russian translation group.. <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/emoticon-0138-thinking.gif' class='bbc_emoticon' alt=':?' />
  • MikeT
    MikeT Agile Samurai
    Hi iDimmy,



    That's because we've changed over to Crowdin only a few days ago, majority of our translators have not switched yet. Hopefully, we should start seeing more people join us soon.