This is a staging forum for AgileBits, not an official support forum. Visit http://discussions.agilebits.com instead.
Portuguese Translation - small issues
I attached a screenshot with 2 translation issues and a "bonus issue", please see screenshot before reading issue descriptions.
Screen shot from Sync Log for iTunes.
[attachment=1686:foto.png]
issue #1 from screenshot: "horário de" makes no sense, please provide me english label so I can correct translate it.
issue #2 from screenshot: missing i18n, portuguese text should read: "Exportado, data de alteração local mais recente"
issue #3 from screenshot: should that timestamp be nil ?
more issues (not from screenshot):
issue #4:
Config > Sync > Logs > iTunes
Subtitles are missing i18n:
items -> itens
item -> item
folders -> pastas
folder -> pasta
no changes -> nenhuma alteração
issue #5:
Config > Sync > Logs > iTunes > [sync session]
Exported Item -> Item Exportado
Exported Folder -> Pasta Exportada
issue #6:
Config > Sync
iTunes icon shows "Compartilhament...", the label is too large to be displayed on iPhone4S, the "abbreviation" is of little help to user, something like "Sharin...", could you please provide me the complete "en" and/or "pt" string(s) so I can think of a label that would work better when "cropped".
Screen shot from Sync Log for iTunes.
[attachment=1686:foto.png]
issue #1 from screenshot: "horário de" makes no sense, please provide me english label so I can correct translate it.
issue #2 from screenshot: missing i18n, portuguese text should read: "Exportado, data de alteração local mais recente"
issue #3 from screenshot: should that timestamp be nil ?
more issues (not from screenshot):
issue #4:
Config > Sync > Logs > iTunes
Subtitles are missing i18n:
items -> itens
item -> item
folders -> pastas
folder -> pasta
no changes -> nenhuma alteração
issue #5:
Config > Sync > Logs > iTunes > [sync session]
Exported Item -> Item Exportado
Exported Folder -> Pasta Exportada
issue #6:
Config > Sync
iTunes icon shows "Compartilhament...", the label is too large to be displayed on iPhone4S, the "abbreviation" is of little help to user, something like "Sharin...", could you please provide me the complete "en" and/or "pt" string(s) so I can think of a label that would work better when "cropped".
Flag
0
Comments
-
Hi there,
Thanks for the help, we'll add it to our list to improve as soon as possible. The translations are not yet completed, we're still waiting to get back a second round of translations from our professional service soon. We'll merge in your suggestions for anything that's missing.
In addition, we're working on a bigger project to let you work on the strings, so we can get better translations that makes more sense but I don't have a timeframe on this. We'll release more details as we get closer.
Thanks again!Flag 0