This is a staging forum for AgileBits, not an official support forum. Visit http://discussions.agilebits.com instead.

Newbie's walkthrough the last 1P beta update in French

Hi all,



First I apologize for the length of this post. <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_sweating.png' class='bbc_emoticon' alt='(sweat)' />

I'm helping for French translation and have not before used 1P.

So I am discovering it in the beta version on an iPad2 running iOS 6.0.1

Here are some remarks:

[i](the titles are the names of the screenshots) [/i]



1. 1P settings:

I suggest to write '(en anglais)' after Actualités. Then only English reading persons will go there.

[attachment=1754:1P settings.png]



2. User guide: an "l" will be welcome in "wecome" to 1Password for iOS!

<img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_wink.png' class='bbc_emoticon' alt=';-)' />

[attachment=1755:User guide.png]



3. Guided tour 2.

In "Identités" the end of the sentence is lost.

[attachment=1756:guided tour 2.png]



4. guided tour 3.

About vault : categories have lost text since the last update.

But folders text has won place. <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_wink.png' class='bbc_emoticon' alt=';-)' />

[attachment=1757:guided tour 3.png]



5. guided tour 4

End of sentence lost at the bottom of the screenshot.

[attachment=1758:guided tour 4.png]



6. security

On this screenshot there are 3 places were words are cut, but IMO not at the right place.

For the first, I would prefer to shorten "verrouillage automatique" to "verrouillage auto." to allow the following words that are not so easy to guess.

For the 2nd, I would put "rapide" before "de déverrouillage" : otherwise you won't see it at all.

For the 3rd one, I would use a shorter word than "dissimuler" (cacher, masquer ?)to read "mots de passe". Unless it's possible to have font in a smaller size?).

[attachment=1759:security.png]



7. troubleshooting:

In this context "diagnostic", would be more correct than "diagnostique". And we should read "qu'elle" i/o "qu'on" as it refers to the support team (a "she" in French).

Log Settings : I suppose the translation string exists, since nothing is left to translate.

[attachment=1760:troubleshooting.png]





8. Remaining demo files. After a demo mode discovery, I have disabled demo mode, but when I came back to my normal session (still empty) I found 3 remaining files from the demo tour and I have some problems to delete these bank accounts I have not. :->

[attachment=1761:remaining demo file 1.jpg]



That's all for me, I hope I'm on the right forum, since it's half translation and half display.

<img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_smile.png' class='bbc_emoticon' alt=':-)' />

Regards,

Josy



PS: I've chosen to post here because of the screenshots (not sure it's possible to upload them on the translation forum). If my choice is not right, thank you for advising. <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_smile.png' class='bbc_emoticon' alt=':-)' />

Comments

  • khad
    khad Social Choreographer
    Welcome to the forums, Josy! Thanks for all your great feedback. We really appreciate it. For the translation issues, please do suggest your changes on Crowdin:



    http://forum.agilebits.com/index.php?/topic/11151-help-us-translate-1password/







    [quote]

    8. Remaining demo files. After a demo mode discovery, I have disabled demo mode, but when I came back to my normal session (still empty) I found 3 remaining files from the demo tour and I have some problems to delete these bank accounts I have not. :->

    [/quote]

    Can you help me better understand the steps to take to reproduce this issue? I'd like to get it resolved but was not able to reproduce it.



    Cheers!
  • [quote name='khad' timestamp='1355196724' post='64782']

    Welcome to the forums, Josy! Thanks for all your great feedback. We really appreciate it. For the translation issues, please do suggest your changes on Crowdin:



    [url="http://forum.agilebits.com/index.php?/topic/11151-help-us-translate-1password/"]http://forum.agilebi...late-1password/[/url]









    Can you help me better understand the steps to take to reproduce this issue? I'd like to get it resolved but was not able to reproduce it.



    Cheers!

    [/quote]



    Well as I told before I'm a total newbie <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_smile.png' class='bbc_emoticon' alt=':-)' /> And I can't say more than what I said before: in a "normal" session, I selected demo mode then I locked 1P. I opened it with demo password, had a look to the folders, categories, favorites, then I left. When I open it again, it was always in demo mode, so I disabled it and left. Coming back I wanted to use a quick unlocking code but then it didn't work so I used the looong MasterPassWord and found in my normally empty application 3 files corresponding to CityBank, American Express and anotherbank. And it was NOT easy to delete them. I have still two empty forms I have not created in 1P corresponding to the deletion (editing) of these files'data. Sorry not to be able to help more. There were trouble shooting reports I sent and Mike received them.

    Regards.
  • cortig
    cortig Senior Member
    Hi Josy,



    Some of the issues you are reporting cannot be changed (eg: the welcome message and the News that are in English), at least not in Crowdin.

    Some of the other ones can probably be adjusted and your captures showindo the truncations are really useful (since it pinpoints strings that are currently too long).

    My problem is that I am having the hardest time finding the strings in Crowdin. I have to search file by file and it's taking me forever (I couldn't find a way to search through the entire project directly.

    I'll do my best to find them but in the future, if you know where the strings are in Crowdin, post a comment there and ping me to go and look for them so that I can apply the corrections that are required.





    Corentin
  • cortig
    cortig Senior Member
    I believe I found everything that could be fixed in Crowdin. I hope the corrections will be sent through the next update. Let me know then if you still see the issues.





    Corentin
  • Thank you Corentin for all the efforts. In the future I will do as you say. It is a very new co-working situation and I have to get used to "how it works".

    <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_smile.png' class='bbc_emoticon' alt=':-)' />



    Josy
  • cortig
    cortig Senior Member
    Well I'm new to Crowdin myself, so it's all good <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/skype_wink.png' class='bbc_emoticon' alt=';-)' />





    Corentin
  • khad
    khad Social Choreographer
    Yes, thanks for the help, Corentin!





    [quote]There were trouble shooting reports I sent and Mike received them.[/quote]

    Ah. Great. We'll continue to work with you via email then so we're not duplicating efforts. Thank you for mentioning this. <img src='http://forum.agilebits.com/public/style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.png' class='bbc_emoticon' alt=':)' />
  • [quote name='cortig' timestamp='1355242565' post='64871']

    I believe I found everything that could be fixed in Crowdin. I hope the corrections will be sent through the next update. Let me know then if you still see the issues.





    Corentin

    [/quote]



    There are few issues and I've described them in the crowdin forum.

    Here are the three mentioned screeshots:



    image 1



    image 2



    image 3



    Well, impossible to send the screenshots : my quota is reached. So if you want to see them i'll send you by mail. :-/



    Regards,



    Josy
  • khad
    khad Social Choreographer
    Josy, please use an externally hosted image service. There are probably hundreds of them. I prefer Skitch myself.
  • cortig
    cortig Senior Member
    edited December 2012
    Josy, captures are not necessarely going to tell me the whole story anyway. If you want to check back, you need to do so on Crowdin since the latest build doesn't necessarely have all the latest translation. It might be a bit behind.





    Corentin